Antología de poetas latinoamericanos/as en Londres

Zattara, Enrique D. (selección y estudio preliminar) Voces equidistantes. Antología de poetas latinoamericanos en Reino Unido, Buenos Aires-Londres, Ediciones Equidistancias, 2021, 179 pp.


   Migrar a un país con lengua y cultura diferente supone, en algún punto, quedar marginado de la producción artística y cultural del país de origen. Esto es algo que afecta tanto a escritores (por no poder dar a conocer sus obras en su tierra nativa) como a lectores (que dejan de consumir la producción nacional).

   Por este motivo se creó Ediciones Equidistancias. Con sede en  Londres, se propone ser “un sello editorial que refleja una realidad importante en un mundo cada vez más dinámico: la gran cantidad de escritores de habla castellana que han elegido vivir en culturas diferentes a la propia”, y que permite “expresarse a aquellos autores que han permanecido excéntricos a los circuitos literarios tradicionales para que sean visualizados tanto en su lugar de origen como en aquellos lugares por los que han circulado”.

   A partir de una serie de charlas organizadas junto con el Instituto Cervantes de Londres en 2019 y de la toma de conocimiento de una Antología de poetas latinoamericanos en Londres editada en 1988 por el Grupo de Escritores Latinoamericanos en Londres, el responsable editorial de Equidistancias Enrique Zattara se propuso repetir esta experiencia editando una nueva y actualizada antología. La idea original era que fuera bilingüe, contando con la colaboración de la editora anglo-española Isabel del Río, pero la pandemia por el nuevo Coronavirus COVID-19 desatada en 2020 interrumpió parte del proyecto. Por eso en 2021 se editó la antología solo en lengua española, esperando poder concretarse prontamente la edición bilingüe.

   El libro comienza con una introducción de su compilador, en donde explica los motivos que llevaron a su producción, seguida de un exhaustivo estudio acerca de las antologías de escritores latinoamericanos que se publicaron en lengua inglesa durante el siglo XX. De cada antología mencionada se incluye el listado de poetas seleccionados dividiéndolos por países y viendo la representación de género, a fin de estudiar los cambios culturales y del mercado editorial que se fueron dando a lo largo de las décadas.

   También se especifican los criterios que se tuvieron en cuenta para la realización de la selección: que fueran autores/as nacidos/as en países latinoamericanos, que hubieran residido en la capital británica, que su producción original fuera en lengua española y que su obra presentara calidad literaria por sobre otras cuestiones (como lo “políticamente correcto” o la “discriminación positiva”).

   Ordenada de forma alfabética, la antología incluye poemas de Juana Adcock (México), Leonardo Boix (Argentina), María Bravo Calderara (Chile), Eduardo Embry (Chile), Diego Flores-Jaime (México), Lester Gómez Medina (Nicaragua-Costa Rica), Oscar Guardiola-Rivera (Colombia), Sebastián Montes (Colombia), Alberto Paucar Cáceres (Perú), Luis Rebaza Solaruz (Perú), Ana María Reyes Barrios (Venezuela), Xaviera Ringeling (Chile), Gaby Sambuccetti (Argentina), Carlos Sapochnik (Argentina), Juan Toledo (Colombia) y el mismo editor Enrique Zattara (Argentina). Un total de 8 países latinoamericanos.

   Las temáticas son tan variadas como las vidas e intereses de sus autores: experiencias del exilio, historias de amor, dolor, violencia, desencuentros y muertes, odas a la naturaleza, un poema inspiradas en una pintura del siglo XV, visiones de la guerra y las dictaduras, sentimientos de desamparo y soledad, recuerdos de la infancia o semblanzas de la ciudad de Londres, entre otros temas.

   Es decir, temáticas tan variadas como la vida misma y tan diversas como es este continente que habitamos.

   Una obra que nos acerca al público latinoamericano la producción de muchos compatriotas que desconocíamos por formar parte del mercado editorial británico y europeo, pero cuyo sentir es más cercano al nuestro que al de los transeunsentes de las calles londinenses con quienes trataban a diario.

Publicado en: http://elloboestepario.com.ar/letras-migrantes-y-monopolios-editoriales-entrevista-a-enrique-zattara-de-editorial-equidistancias/

Comentarios

Publicar un comentario

Entradas populares de este blog

Enfermedades mitocondriales: ¿Qué son y porqué es importante avanzar en su investigación?

El maltrato hacia las personas con discapacidad: una introducción

¿Qué puede aportar el psicoanálisis a la reforma de la Escuela?